Nessuna traduzione esatta trovata per النطاقات المختارة

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci inglese arabo النطاقات المختارة

inglese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Depending on the scope of the selected method, the following key locations and entry points within the Sudan are worthy of note:
    وعلى أساس نطاق الوسيلة المختارة، تجدر ملاحظة المواقع والمداخل الرئيسية التالية داخل السودان:
  • According to the Secretary-General, the selected scope of work can be implemented in a number of different ways, and the need for temporary swing space will change accordingly.
    ووفقا لما ذكره الأمين العام فإنه من الممكن أن ينفَّذ نطاق العمل المختار بعدد من الطرائق المختلفة، كما أن الحاجة إلى حيز بديل مؤقت ستتغير تبعا لذلك.
  • Her delegation endorsed the chosen scope of application of the draft principles, from which the Commission had rightly decided to exclude damage to the environment occurring beyond the boundaries of national jurisdiction.
    ووفد الاتحاد الروسي يؤيد نطاق التطبيق المختار لمشاريع المبادئ، الذي قررت اللجنة بحق، بناء عليه، أن تستبعد الأضرار التي تصيب البيئة والتي تتجاوز حدود الولاية الوطنية.
  • Therefore, it has been the position of ISAR that enterprises are encouraged to provide additional useful information beyond the selected core indicators.
    وكان موقف الفريق يرمي، بالتالي، إلى تشجيع الشركات على توفير معلومات إضافية مفيدة خارجة عن نطاق المؤشرات الأساسية المختارة.
  • Work on methodologies In response to the request contained in decision 14/CP.10, the Board agreed on, and recommends to the COP/MOP, the adoption of “Simplified baseline and monitoring methodologies for selected small-scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism” as contained in annex II to this report.
    استجابة للطلب الوارد في المقرر 14/م أ-10، وافق المجلس على "المنهجيات المبسطة لخطوط الأساس والرصد لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة النطاق المختارة في إطار آلية التنمية النظيفة" كما وردت في المرفق الثاني لهذا التقرير، وأوصى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو باعتماد هذه المنهجيات.
  • Night patrols have commenced on a small scale in selected areas and are expected to be expanded further.
    وبدأ تسيير الدوريات الليلية على نطاق ضيق في مناطق مختارة ويتوقع أن يجري تسيير المزيد منها.
  • It is presently operating in 49 districts in 15 states with the objective of strengthening the capacity of local health systems to improve the coverage and quality of selected interventions and services.
    ويعمل البرنامج في الوقت الحاضر في 49 مقاطعة موزعة على 15 ولاية، بهدف تعزيز قدرات النظم الصحية المحلية من أجل توسيع نطاق مجموعة مختارة من البرامج والخدمات وتحسين نوعيتها.
  • The meetings had not always provided an adequate opportunity to exchange views and share information on ocean affairs in the context of sustainable development in view of the limited scope of the topics chosen, and this needed to be addressed in the selection of topics for future meetings.
    ولم تتح الاجتماعات على الدوام فرصة مناسبة لتبادل الآراء والمعلومات عن شؤون المحيطات في سياق التنمية المستدامة نظراً لمحدودية نطاق المواضيع المختارة، ولا بد من معالجة هذا الأمر أثناء انتقاء المواضيع التي ستتناولها الاجتماعات المقبلة.
  • Among the new topics selected by the Commission, her delegation gave special weight to those relating to the exercise of State jurisdiction with an international dimension, which formed an identifiable group within the topics selected.
    ومن بين المواضيع الجديدة التي اختارتها اللجنة، يولي وفد أسبانيا اهتماما خاصا بالمواضيع التي تتصل بممارسة الولاية القضائية للدول مع توفر بُعد دولي، مما يشكل مجموعة متميزة في نطاق المواضيع المختارة.
  • When apportioning funds across the selected countries, the Emergency Relief Coordinator considered the relative proportion of unfunded, core emergency humanitarian needs or life-saving activities in each appeal.
    ونظر منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، عند قيامه بتخصيص الأموال على نطاق البلدان المختارة، في تناسب ما لم يتم تمويله من الاحتياجات الإنسانية الأساسية في حالات الطوارئ وأنشطة إنقاذ الأرواح في كل واحد من النداءات.